Enchainement du Taichi-chuan style Zhaobao
Traduction chinois caractère 太 极 拳 式 趙 堡
Pinyin (phonétique) Tai ji quan shi Zhao bao
Nom des 5 mouvements fondamentaux à travailler séparément (Ji ben gong 基本工)
CHINOIS | PINYIN | TRADUCTION | |
---|---|---|---|
1 | 野马分鬃 | Ye ma fen zong | Séparer la crinière du cheval |
2 | 倒卷肱 | Dao juan gong | Enrouler l’avant-bras et faire tomber |
3 | 白鹤亮翅 | Bai he liang chi | La grue blanche déploie ses ailes |
4 | 金刚 | Jin gang | Le gardien céleste |
5 | 云手 | Yun shou | Mouvoir les mains comme les nuages |
Noms des 75 séquences du Tai-chi-chuan style Zhaobao
CHINOIS | PINYIN | TRADUCTION | |
---|---|---|---|
預備式 | Yu bei shi | Préparation | |
1 | 起势 | Qi shi | Ouverture |
2 | 金刚 | Jin gang | Le gardien céleste |
3 | 揽扎衣 | Lan zha yi | Serrer le vêtement avec indolence |
4 | 白鹤亮翅 | Bai he liang chi | La grue blanche déploie ses ailes |
5 | 单鞭 | Dan bian | Simple fouet |
6 | 斜金刚 | Xie jin gang | Le gardien céleste en oblique |
7 | 白鹤亮翅 | Bai he liang chi | La grue blanche déploie ses ailes |
8 | 斜行 | Xie xing | Marcher en oblique |
9 | 琵琶势 | Pi pa shi | La posture du Pipa |
10 | 跃步斜行 | Yue bu xie xing | Un pas de coté en bondissant |
11 | 转身琵琶势 | Zhuan shen pi pa shi | Tourner le corps, et posture du Pipa |
12 | 跃步上金刚 | Yue bu shang jin gang | Le gardien céleste fait un pas en bondissant |
13 | 伏虎 | Fu hu | Le tigre se tient caché |
14 | 擒拿串捶 | Qi na Chuan chui | Saisir, Enfiler et battre |
15 | 肘底捶 | Zhou di chui | Le poing sous le coude |
16 | 倒卷肱 | Dao juan gong | Enrouler le bras et faire tomber |
17 | 白鹤亮翅 | Bai he liang chi | La grue blanche déploie ses ailes |
18 | 斜行 | Xie xing | Marcher en oblique |
19 | 闪通臂 | Shan tong bi | Esquiver et pénétrer avec les bras |
20 | 白鹤亮翅 | Bai he liang chi | La grue blanche déploie ses ailes |
21 | 单鞭 | Dan bian | Simple fouet |
22 | 云手 | Yun shou | Mouvoir les mains comme les nuages |
23 | 左高探马 | Zuo gao tan ma | Caresser l’encolure du cheval à gauche |
24 | 右插脚 | You cha jiao | Donner un coup de pied à droite |
25 | 右高探马 | You gao tan ma | Caresser l’encolure du cheval à droite |
26 | 左插脚 | Zuo cha jiao | Donner un coup de pied à gauche |
27 | 转身蹬脚 | Zhuan shen deng jiao | Tourner le corps et donner un coup de talon |
28 | 三步捶 | San bu chui | Trois pas en avant et en frappant |
29 | 翻身二起脚 | Fan shen er qi jiao | Se retourner et donner deux coups de pieds |
30 | 分门桩抱膝 | Fen men zhuang bao xi | Séparer les branches et les poteaux, mettre les genoux entre les bras |
31 | 鹞子解 放 | Yao zi jie fang | Le fils du faucon se libère |
32 | 旋脚蹬跟 | Xuan jiao deng gen | Donner un coup de talon et tourner |
33 | 左右拦腰掌 | Zuo you lan yao zhang | Frapper de la paume aux niveaux des reins cotés droite et gauche |
34 | 掩手肱捶 | Yan shou gong chui | Le coup de poing couvert par la main |
35 | 虎抱头 | Hu bao tou | Porter la tête du tigre |
36 | 单鞭 | Dan bian | Simple fouet |
37 | 前后照 | Qian hou zhao | Veiller sur l’avant et sur l’arrière |
38 | 野马分鬃 | Ye ma fen zong | Séparer la crinière du cheval |
39 | 玉女穿梭 | Yu nu chuan suo | La fille de jade tisse avec sa navette |
40 | 白鹤亮翅 | Bai he liang chi | La grue blanche déploie ses ailes |
41 | 单鞭 | Dan bian | Simple fouet |
42 | 云手 | Yun shou | Mouvoir les mains comme les nuages |
43 | 跌岔 | Die cha | Tomber avec le pied en fourche |
44 | 扫堂 | Sao tang | Balayer la grande salle en tournant |
45 | 左金鸡独立 | Zuo jin ji du li | Le coq d’or se tient sur sa patte gauche |
46 | 右金鸡独立 | You jin ji du li | Le coq d’or se tient sur sa patte droite |
47 | 双震脚 | Shuang zhen jiao | Taper des deux pieds |
48 | 倒卷肱 | Dao juan gong | Enrouler le bras et faire tomber |
49 | 白鹤亮翅 | Bai he liang chi | La grue blanche déploie ses ailes |
50 | 斜行 | Xie xing | Marcher en oblique |
51 | 闪通臂 | Shan tong bi | Esquiver et pénétrer avec les bras |
52 | 白鹤亮翅 | Bai he liang chi | La grue blanche déploie ses ailes |
53 | 单鞭 | Dan bian | Simple fouet |
54 | 云手 | Yun shou | Mouvoir les mains comme les nuages |
55 | 高探马 | Gao tan ma | Caresser l’encolure du cheval |
56 | 擒拿 | Qin na | Saisir |
57 | 十子手 | Shi zi shou | Croiser les mains |
58 | 单摆莲 | Dan bai lian | Balayer le lotus |
59 | 吊打指裆捶 | Diao da zhi dang chui | Lever le poing et frapper l’entrejambe |
60 | 金刚 | Jin gang | Le gardien céleste |
61 | 揽扎衣 | Lan zha yi | Serrer le vêtement avec indolence |
62 | 砸七星 | Za qi xing | Pilonner la grande ours |
63 | 擒拿 | Qin na | Saisir |
64 | 回头看画 | Hui tou kan hua | Tourner la tête et regarder la peinture |
65 | 指裆捶 | Zhi dang chui | Coup de poing vers l’entrejambe |
66 | 平行捶 | Ping xing chui | Battre sur le coté |
67 | 白鹤亮翅 | Bai he liang chi | La grue blanche déploie ses ailes |
68 | 单鞭 | Dan bian | Simple fouet |
69 | 砸七星 | Za qi xing | Pilonner la grande ours |
70 | 擒拿 | Qin na | Saisir |
71 | 跨虎 | Kua hu | Enjamber le tigre |
72 | 转身双摆莲 | Zhuan shen shuang bai lian | Tourner et balayer les deux lotus |
73 | 弯弓射虎 | Wan gong she hu | Tendre l’arc et tirer sur le tigre |
74 | 金刚 | Jin gang | Le gardien céleste |
75 | 收势 | Shou shi | fermeture |